Cruchyroll enfrenta críticas por uso de ChatGPT en la traducción de subtítulos que provoca errores y malestar entre los fans

EntretenimientoStreaming

Cruchyroll enfrenta críticas por uso de ChatGPT en la traducción de subtítulos que provoca errores y malestar entre los fans

Crunchyroll enfrenta controversias por usar ChatGPT en subtítulos, lo que ha generado errores y descontento en la comunidad de fans del anime.

Descripción

La plataforma de streaming Crunchyroll ha sido señalada por usar ChatGPT para traducir los subtítulos de varias series de anime, lo que ha provocado errores evidentes y generado una fuerte indignación entre la afición. El caso más destacado ocurrió en un episodio de "Necronomiko and the Cosmic Horror Show", donde un pequeño error en un subtítulo en alemán, detectado por un usuario en redes sociales, dejó rastros visibles del uso de inteligencia artificial sin la supervisión adecuada. Este hecho evidenció que la empresa habría implementado traducciones automáticas que, por su propia naturaleza, presentaron fallos y mostraron marcas de traductor en los textos finales.

Desde hace tiempo, la afición ha denunciado errores en distintos títulos como "Re:Zero", "One Piece", "Solo Leveling" y "Gundam: The Witch from Mercury". Con publicaciones en redes sociales que muestran capturas de pantalla, los usuarios han criticado la utilización de servicios automáticos poco precisos, lo que pone en duda la calidad de los contenidos y el respeto hacia los creadores originales. La estrategia de la empresa responde a un interés por acelerar la publicación de contenido en varios idiomas, permitiendo entregar subtítulos en diferentes lenguas en menor tiempo, tal como expresó el presidente de Crunchyroll, Rahul Purini, en una entrevista reciente.

Purini señaló que uno de los focos actuales es mejorar la calidad y rapidez de los subtítulos mediante inteligencia artificial, con el objetivo de reducir los tiempos y costes de producción. Sin embargo, esta práctica ha generado críticas, especialmente cuando datos como el nombre de un traductor quedaron visibles en los archivos finales, evidenciando la falta de una revisión humana adecuada. Además, la implantación de automatismos ha contribuido a una serie de errores en contenidos emblemáticos, lo que demuestra que la automatización sin control supervisado puede comprometer la fidelidad y el respeto por las historias.

El caso del actor de doblaje David Wald también ha resonado en la comunidad, ya que abandonó la plataforma tras acusar a Crunchyroll de dañar la comunicación con la afición y afectar sus relaciones laborales. Aunque la compañía negó las acusaciones, el incidente puso de manifiesto la tensión entre la empresa y sus colaboradores, además de reflejar una gestión problemática en los aspectos humanos y comunicativos.

En conjunto, estos hechos revelan un escenario en el que el uso de inteligencia artificial promete eficiencia, pero sin una adecuada supervisión humana puede poner en duda la calidad de los contenidos, el respeto hacia los creadores y la fidelidad de las historias. La controversia sigue abierta, evidenciando la necesidad de equilibrar innovación tecnológica con criterios de calidad y respeto en la industria del anime.